sábado, 9 de diciembre de 2017

Salidas varias Croquiseros Urbanos de Buenos Aires / Several Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outings:

La Torre del Fantasma / The Ghost Tower:
El Sábado 18 de Noviembre se realizó la salida #80 y se festejaron 7 años de actividades de Croquiseros. El 10/11/2010 fue el primer encuentro en el mismo Barrio, La Boca.
Luego de visitar una obra por la mañana en el microcentro, y de dibujar y almorzar en el Bar La Poesía, partí hacia el punto de encuentro. Son como 25 cuadras. Supuse que eran menos y llegue a Brown y Galdos 15:30 (tarde). Al dar vuelta la esquina me encontré con el edificio comúnmente conocido como La Torre del Fantasma y sin dudarlo me senté a dibujar. Para el trabajo de línea y acuarelas estuve justito 2 horas. A las 17:30 ya estaba en el Bar Boca a Boca para la merienda, la expo y los festejos por el aniversario.
Dibujado en cuaderno Stillman & Birn Alpha Series, con micro fibra 005  y 01 y acuarelas en el sitio.
Ese sector de La Boca tiene muchos lugares muy interesantes para dibujar. Desde la Usina del Arte, el sector del puerto y las calles de los alrededores que tanto me gustan. Es un muy buen lugar para volver, siempre!
**************
On Saturday, November 18, outing #80 was held and 7 years of Croquiseros activities were celebrated. On 11/10/2010 was the first meeting in the same neighborhood, La Boca.
After visiting a construction site in the morning at downtown, then drawing and lunch at the Bar La Poesía, I left for the meeting point. It's like 25 blocks. I assumed they were less and I arrived at Brown and Galdos 3:30 pm (late!). When turning the corner I found the building commonly known as The Ghost Tower and without hesitation I sat down to draw. For line work and watercolors I was just 2 hours. At 5:30 pm I was already at Boca a Boca Bar for the afternoon snack, the expo and the anniversary celebrations.
Drawn on Alpha Series Stillman & Birn sketchbook with fine liners 005 + 01 and watercolors on site.
That sector of La Boca has many interesting places to draw. From the Usina del Arte, the port and the surrounding streets that I like so much. It is a very good place to return, always!
El 18/11/17, on: 11/15/17. Aca, here.
StreetView

La Torre del Fantasma / The Ghost Tower:













































Calle Uruguay / Uruguay St.: El Sábado 15 de Julio de 2017 se realizó la salida #76 a la Calle Uruguay, entre las Av. Córdoba y Corrientes. En este entorno encontramos varios edificios públicos significativos, como la Procuración General de la Nación, el Palacio de Justicia Nacional en lo Civil, el Registro Nacional de las Personas y el más importante: El Palacio de Justicia de la Nación. Mi idea era dibujar alguna vista general de una de estas calles, pero todo cambió por las lluvias que duraron varios días. Con la obligación de dibujar a resguardo y sin vistas interesantes, me dedique al remate del Palacio de Justicia desde la esquina de Uruguay y Tucuman. Realmente incómodo por el viento y la lluvia, que si bien estaba bajo el semicubierto de la ochava, por el viento nos llegaba el agua. Realice el trabajo de línea con lápiz mecánico 03, y luego complete con acuarelas en el lugar. El trabajo con acuarelas fue difícil, ya que al recibir agua de lluvia se lavaba permanentemente, y los pases de acuarela no secaban. No secaban nunca!!! Fue el único dibujo. Ni bien pude salir de ahí fui directo al Bar Ibérico a tomar un café caliente. Tarde difícil para dibujar, pero vale la pena compartir esto con los colegas croquiseros. ************** On Saturday, July 15, 2017, the #76 outing took place on Uruguay St., between Córdoba and Corrientes Av. In this environment we find several significant public buildings, such as the National Office of the General Attorney, the National Civil Court, the National People's Registry and the most important: The National Palace of Justice. My idea was to draw some general view of one of these streets, but everything changed by the rains that lasted several days. With the obligation of drawing under shelter and without interesting views, I decided to sketch the topping of the Palace of Justice from the corner of Uruguay and Tucuman. Really uncomfortable by the wind and rain, although it was under the roof of the chamfer, the rain got us because of the wind. Perform line work with 03 mechanical pencil, and complete with watercolors in place. Working with watercolors was difficult, as receiving rainwater permanently washed it, and the watercolor passes did not dry. They never dried!!! It was the only drawing. As soon as I could get out of there I went straight to the Iberian Bar to have a hot coffee. Difficult afternoon to draw, but it is worth sharing this with fellow sketchers. El 14/1/17, on: 1/14/17. Aca, here. StreetView

Calle Uruguay / Uruguay St.:




















Plaza del Correo / Central Post Office Square:
La plaza forma parte de una continuidad de espacios abiertos delimitados por la Av. L.N. Alem hacia el Este (rio). No son necesariamente espacios verdes. Hay estacionamientos, el helipuerto de Casa de Gobierno, Parque Colón (no se si sigue con ese nombre, ya que se retiró el Monumento al marino Genovés).
El sector está rodeado del CCK, Casa Rosada, frente edilicio sobre A. Alem, el Luna Park, el I.T.B.A., Edificio Guardacostas, y a lo lejos los docks de Puerto Madero, el Edificio Libertador, etc.
**************
The square is part of a continuity of open spaces delimited from L.N. Alem Av. Eastwards (river). They are not necessarily green spaces. There are parking lots, the Government House heliport, Columbus Park (don't know if it continues with that name, since the Monument to the Genoan sailor was retired).
The area is surrounded by CCK, Pink House, front buildings on Alem Av., Luna Park, I.T.B.A., Guardacostas Building, and in the distance the Puerto Madero’s docks, the Libertador Building, etc.


Pensaba dibujar en el interior del CCK, pero estaba cerrado, probablemente por vacaciones. Entonces me decidí por la cúpula central, tomando todo el remate sobre la plaza.
Dibujado en hoja Canson Montval 300gms, en lápiz mecánico y acuarela en el sitio, en 2:30hs aproximadamente.
**************
I was planning to draw inside the CCK, but it was closed, probably for holidays. So I decided to sketch the central dome, taking all the topping facing the square.
Drawn on Canson Montval 300gms single sheet, with mechanical pencil and watercolors on location for about 2:30hs.

Plaza del Correo / Central Post Office Square:



El 14/1/17, on: 1/14/17. Aca, here.































*********************************************************************************************


El Galpon de Chacarita / The Chacarita’s Shed:
Al fondo de una calle empedrada y al costado de la Estación Federico Lacroze del FFCC Urquiza se encuentra El Galpón de Chacarita.
A partir de 1998 la Mutual Sarmiento encabezó un proyecto para generar un espacio basado en el trueque. Este proyecto tuvo sus vaivenes hasta que recibió ayuda del Ministerio de Desarrollo Social y con aportes del G.C.B.A. nació el Galpón en 2005. Desde entonces no paro de crecer.
En la actualidad, en el interior del Galpón funciona un mercado de venta de alimentos orgánicos y un restorán.
**************
At the end of a cobbled street and next to Federico Lacroze Station of Urquiza Railway we find “The Chacarita´s Shed”.
From 1998 the Mutual Sarmiento led a project to generate a space based on barter. This project had its ups and downs until it received help from the Ministry of Social Development and with contributions from the G.C.B.A., in 2005 “The Shed” was born. Since then it been growing up.


At present, inside the shed operates an organic market and a restaurant.

XSalidas varias Croquiseros Urbanos de Buenos Aires / Several Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outings:

En el entorno inmediato del galpón encontramos la huerta orgánica, mesas para comar al aire libre y del lado de la estación rieles en desuso, pasto largo, material ferroviario abandonado y hay un coche de ferrocarril que funciona de vivienda. Este fue motivo de mi único croquis.
Dia raro el sábado 15 de Octubre… amaneció lloviendo a cantaros hasta las 14hs, llegue al galpón y seguía nublado y parecía que en cualquier momento llovería de nuevo, hasta que se despejo, salió el sol y no quedó una sola nube. Termino como un hermoso dia de fines de primavera.
Luego del dibujo nos fuimos al Imperio a comer pizza a las 18hs! Gran tarde de Sabado :D
**************
In the immediate environment of the shed we find the organic garden, tables to eat outdoors and in the side of the station disused tracks, long grass, abandoned railway material and there is a railcar that runs as a dwel. This was my sketch subject.
Rare day Saturday, October 15 ... started raining to until 2:00 pm, when arrived at the shed was still cloudy and it seemed that at any time it would rain again, until it was cleared, the sun appeared and there was not a single cloud left. I end up like a beautiful spring day.
After the drawing we headed to “El Imperio” to eat pizza at 6:00 p.m.! Great Saturday afternoon: D































Dibujado en cuaderno Stillman & Birn Alpha Series con micro fibra 005 + 01, luego acuarela en casa.
**************
Drawn on Stillman & Birn Alpha Series sketchbook with 005 + 01 fine liners, lated added watercolors at my desk.

El 17/10/16, on: 10/17/16. Aca, here.



*********************************************************************************************


La salida #62 de Croquiseros Urbanos de Buenos Aires fue al barrio de casas inglesas. Este mini-barrio se encuentra dentro de Caballito y está conformado por 6 mini-manzanas dentro del perímetro de las calles Pedro Goyena, Emilio Mitre, Valle y Del Barco y Centenera. Fue construido en la segunda mitad de la década del ’20 por el entonces Banco Hogar Argentino.
**************
The #62 Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outing took place in the English Houses Neighborhood. This mini-neighborhood is located inside Caballito neighborhood and is conformed up of 6 mini-city blocks within the perimeter of Pedro Goyena, Emilio Miter, Valle and Del Barco y Centenera streets.
It was built in the second half of the decade of the '20 by the then Banco Hogar Argentino.

El dia estaba muy nublado, no había sectores de luz/sombra. Tampoco el lugar me entusiasmaba para dibujar. Quise hacer un croquis de una de las calles con casas típicas en las esquinas.
Ya desde el inicio no me gusto lo que estaba dibujando. Termine mi primer croquis rápido. Luego me dedique a dibujar gente que estaba dibujando.
**************
The day was very cloudy, there were no light/shadow sectors. Nor was the place really exciting for me to draw. I wanted to make a sketch of one of the streets with typical houses in the corners.
From the beginning I did not like what I was drawing. Finish my first sketch very quick. Then I  draw people drawing.







































El 14/5/16, on: 5/14/16. Aca, here.
StreetView

jueves, 23 de noviembre de 2017

Capilla del Señor:

El sábado 27 de Mayo se realizó la salida complementaria de Croquiseros Urbanos de Buenos Aires a la ciudad de Capilla del Señor, Provincia de Buenos Aires. Como la mayoría de las salidas complementarias, la jornada fue completa.
Cuando el GO mandó el aviso, revise los puntos de interés y no vi nada muy cautivador para dibujar.
Ya en el 2º aviso y con información ampliada, avisaban que por la mañana habría autos clásicos en la plaza con motivo de una carrera que se realizaría por la tarde. El panorama para mí cambió por completo. Igualmente la salida no me la iba a perder. Más allá del hecho concreto del dibujo, siempre es muy grato compartir experiencias con colegas.
**************
On Saturday, May 27, a complementary Croquiseros Urbanos de Buenos Aires outing took place in Capilla del Señor City, Buenos Aires Province. Like most of the complementary activities,this was all day long.
When the board sent the details of the journey, I check for the points of interest and did not see anything very captivating to draw.
Then, in the 2nd e-mail and with expanded information, they warned that in the morning there would be classic cars in the city’s central square, because of a race that would take place in the afternoon. The picture for me changed completely. Even I was not going to loose the outing. Beyond the concrete fact of the drawing, it is always very pleasant to share experiences with fellow sketchers.

Gracias a Magda que nos llevó en el auto a Ale y a mi, pude hacer este primer croquis durante el viaje.
**************
Thanks to Magda who took us in the car to Ale and me, I was able to make this first sketch during the trip.



El tema del día fue el frío! Al estar sentado, inmóvil dibujando realmente se lo sentía.
A la hora de la cita, 10 en punto de la mañana, llegamos casi con precisión Inglesa. A medida que pasaban los minutos más y más croquiseros se fueron sumando. Creo que terminamos siendo alrededor de 70!
Luego de ayudar a Sandro con temas organizativos ya era tiempo de empezar a dibujar. De los autos clásicos todavía no había ni noticias.
A lo lejos, todavía con escarcha en los vidrios estaba el Rastrojero medio destartalado, estacionado enfrente de la parada de colectivos. Fui directo hasta ahí y me puse a dibujar.
**************
The theme of the day was the cold! As being sitting, motionless, drawing , one can really felt it.
At the time of the appointment, 10 o'clock in the morning, we arrived almost with English precision. As the minutes passed, more and more sketches arrived. I think we ended up being around 70!
After helping Sandro with organizational issues, it was time to start drawing. There was still no news from the classic cars.
In the distance, still with frost on the glass was the half-beaten Rastrojero, parked in front of the bus stop. I went straight there and started to draw.

Capilla del Señor I:

Cuando ya estaba terminando con el Rastrojero empezaron a llegar los AUTOS. Era realmente un delirio: Porsches, Jaguars, Ferraris, Mustangs, un Miura y varios más.
Apure con la chata que me había hecho el aguante y fui directo a ver mis amados Porsche. Me decidí por este 911 de 1973.
Me senté en mi banquito totalmente extasiado a volcar a mi cuaderno esas hermosas curvas que tanto me fascinan.
No me faltaba mucho para terminar cuando el dueño se sube al auto, lo prende y me avisa que se va! Le pedí que me aguante 30 segundos, termine con el guardabarros y rueda trasera en un intento desesperado por “terminar” de dibujar todo, le saque una foto y se fue. Se fueron todos! En media hora llegaron y se fueron. Quede como queda una novia esperando en el altar. Igualmente, ese ratito que pasé con el 911 valió la pena. Solo me quedo el trago amargo de quedar con las ganas de entrarle al Porsche 356 Speedster.
Cuando me recupere de su partida, me senté en el banco de la plaza para terminar el dibujo de línea del 911.
**************
When I was finishing with the Rastrojero, the CARS began to arrive. It was really a delirium: Porsches, Jaguars, Ferraris, Mustangs, a Miura and several more.
Hurry up with the truck that had had endurance me and went straight to see my beloved Porsches. I decided on this 1973 911.
I sat down on my stool totally enthralled to dump those beautiful curves that so fascinate me into my sketchbook.
I was not far from finishing when the owner gets in the car, turns it on and tells me he's leaving! I asked him to hold me for 30 seconds, finish with the fender and rear wheel in a desperate attempt to "finish" drawing everything, I take a picture and he left. They all left! In half an hour all cars arrived and go away. I was left as a girlfriend waiting at the altar. Also, that little time I spent with 911 was worth it. I only have the bitter pill to  not have enough time to draw the Porsche 356 Speedster.
When I was recovered from the leaving of those dream cars, I sat on a bench in the square to finish the line line work of the 911.

Capilla del Señor II:

Todavía tenía un rato hasta el horario del almuerzo. Aproveche esos minutos para seguir dibujando autos, vi este Fiat Coupe 125 Sport de 1974. Está en un estado casi salido de la concesionaria, y lo que más me gusta es la cola. Ese corte abrupto, casi en un rectángulo es interesante. Me quedé un rato con la cupé hasta que se hicieron las 12:30. Hora de almorzar, y de juntar un poco de calor!
**************
I still had a time until lunchtime. Take advantage of those minutes to continue drawing cars, I saw this Fiat Coupe 125 Sport of 1974.
It's in a state almost out of the dealership, and what I like most is the tail. That abrupt cut, almost in a rectangle is interesting. I stayed with the coupe for a while until it was 12:30. Time to have lunch, and to gather a little heat!

Capilla del Señor III:

Capilla del Señor:

Luego del almuerzo decidí ir para la estación de tren local con Walter y Gonzalo. Lo primero que me llamó fueron un conjunto de silos. No terminaban de convencerme pero luego de dar unas vueltas decidí darles una oportunidad. Ya nublado y cayendo la tarde, estaba temblando del frío. Como un verdadero croquisero, resistí las inclemencias hasta que termine mi croquis con acuarelas y todo en el lugar. Ya era la hora de la Expo en la plaza central.
**************
After lunch I decided to go to the local train station with Walter and Gonzalo. The first thing that called my attention was a set of silos. They did not convince me at all, but after a round to the station I decided to give the silos a chance. Already cloudy and falling afternoon,it was really the cold.
As a true sketcher, I resisted the inclemency until I finished my sketch with watercolors and everything in the place. It was time for the Expo in the central square.


Capilla del Señor IV:

Uno de los mejores momentos de las salidas es el ritual croquisero de poner todos los trabajos en el piso y ver la producción de la fecha. Realmente me gusta ver lo que hacen mis colegas. Sobre todo porque ves los trabajos originales, recién cocinados :)
Luego de la foto conjunta de rigor, volvoimos a Dulcinea a tomar un café y dar cierre a la maravillosa jornada croquisera.
Y vuelta a casa con Walter.
Ha sido un hermoso día!!!
**************
One of the best moments of the outings is the sketcher ritual to put all the works on the floor and see the production of the date. I really like to see what my colleagues do. Especially because you see the original works, freshly cooked :)
After the group photo of rigor, we went back to Dulcinea to have a coffee and to close a wonderful sketching journey.
And back home with Walter.
It has been a beautiful day !!!